The Proposal (2009)




Посмотрела этот фильм еще прошлым летом, потом пересматривала пару раз. Это любовь) Мне нравятся такие легкие романтические комедии. А тут что-то черт меня дернул включить дорожку с русским языком. И я сразу поняла, почему многие русские говорили об этом фильме, что что он ни о чем и на пол раза. А все потому что переводчики опять налажали. Не передана игра слов, всякие интересные нюансы. В русском переводе смотреть действительно неинтересно.

Но особое недоумение вызвала сцена в лесу.




It is I, Grandma Annie. I see you are a curious one. Come. See how I give thanks to Mother Earth.
You know, actually, I'm not that curious. I'll just... Look around you.
Mother Earth has provided all this just as she brought you and Andrew together to be joined. We must give thanks and ask that your loins be abundantly fertile. Come. Dance with me in celebration.
You know, can I, can I just thank her from here?
I insist!
OK, OK, OK. I will come down and dance with you.
Follow and learn. Come on, Margaret! Feel the rhythm of the drums. Now you.
- Me what? -
Chant.
Chant what?
Whatever comes to you. It is the way.
- But I don't know any chants. -
To the trees. Use your vowels.
- Yes. Chant. - Yes. Chant, chant.
- Eee. To the trees. - Yes! Yes!
- To the universe! -
The universe. Ah. Universe.
To the crazy. To the window, the window. To the wall, to the wall. To the sweat drip down my balls. To all you bitches...
- Louder!

To the window, to the window. To the walls, to the walls. To the sweat drip down my balls. Now all you bitches crawl.
# All skeet, skeet, mother All skeet, skeet, goddamn To the window, to the window To the wall, to the wall
# To the sweat drip down my balls
# To all you bitches crawl
# All skeet, skeet, mother
# All skeet, skeet goddamn
# To the window, to the window
# To the wall, to the wall
# To the sweat drip down my
# All you bitches go
Gammy! Let's take it to the bridge! Woo!
# Let me see you get low You scared, you scared
# Drop your ass to the flo' You scared, you scared
# Let me see you get low You scared, you scared
# Drop your ass to the floor - You scared!
# You scared, you scared See you get low
# You scared, you scared - You scared.
# Your butt to the flo' You scared, you scared
# Now stop, woo Now wiggle it
# Now stop, woo Jiggle it, just jiggle it

-Whatcha doing?
-Uh... You know, your Gammy wanted me to... you know, chant. Chant from the heart.
-Balls? That's what came to you heart?
-You know, it went with the beat.

Да-да, мы опять вернулись к яйцам))) 
Когда я смотрела эту сцену, то смеялась во весь голос. И не только я.


А теперь внимание, русский перевод!

"Деревьям, по всей Вселенной, и психам, и окнам, и стенам, и всем грызунам (это уже к фразеTo the sweat drip down my balls), за наших братьев меньших, за все, что есть у нас у всех (яйца?), Бабуля давай, прогнись пониже, покажи, что ты умеешь, Давай, Бабуля, зажигай, оторвемся по полной!
-Что вы делаете?
-Твоя бабушка велела мне импровизировать.
-А, тогда понятно.

WTF!?    Я плакала. 

Для тех, кому понравилась песня;)

Именно поэтому все надо смотреть в оригинале )))
Стараюсь так и делать) Но мои лингвистические познания позволяют смотреть фильмы лишь на английском и японском. Остальное лишь в переводе. Ну или можно выучить еще языков 5-6, чтобы охватить самые распространеные))
))) когда я языка не понимаю - я с субтитрами смотрю, главное, что не дубляж )))
Ну с сабами понятно, но если уровень языка таков, что из 10 слов знаешь одно, то никакие подстрочники не помогут))
ну ты вааааще :)
скрипт сама писала?

На оригинале всяко смешней, но не всегда понятно :( да и версии для проката "приглаживают", потому что многие фильмы в переводе от Гоблина видятся по-новому.

PS. А чего смешного то? только про яйца чтоли?
нет, конечно! Делать мне нечего как скрипты писать, когда в инете уже 50 раз написали)) Нашла специально для тебя)) чтобы понятнее стало.

Нафига "приглаживать", когда в оригинале а Штатах показывали так? И было смешно. У нас в России слова "яйца" и "жопы" стали неприличными?

Что смешного? Если тебе не смешно, то я не смогу объяснить где смеяться. А вообще посмотри фильм. Может будет смешнее, если видеть картину в целом.
да вроде помню этот ритуальный танец :) может быть я в другом переводе смотрел? что-то про импровизацию помню.

Надо попробовать найти на английском с нормальными субтитрами.
хм. а что удивительного то?..
смотрел давно, фактически как только он вышел. А в японии он как всегда с запозданием? ))
не знаю) качался с просторов)

*не думала, что ты в здравом уме будешь сам такое смотреть) Фильм несколько бабский
ну не знаю. посмотрел - посмеялся местами.
Видимо у меня тогда такое настроение было...

*а что, М не положено в здравом уме такое смотреть? или они это смотрят только потому что девочка хочет его посмотреть?
почему не положено? положено только боевики и фантастику смотреть? :)
Да отличный фильм. Хороший ромком. Нисколько не бабский :) Ну может только под конец чутка :)
ну может быть) Хотя не верится, что какой-то мужчина в здравом уме может сделать предложение на третий день свиданий))
у него выбора не было :) или рискнуть, или расстаться, или ехать за ней в Канаду, он, как мужчина, выбрал путь наименьшего сопротивления :))))
С другой стороны, для каждого мужчины жениться еще страшнее вот таких вот проблем:) Ну или может миф такой, конечно...
"импровизация" это все таки не самый удачный перевод для "chant" мягко говоря
Сейчас вообще проблема с адекватными переводами :(( в СССР получше всё-таки было. Но когда у нас начали переводить на украинский-это полный п..ц. Найдите в сети Гарри Поттера последнего в укр. переводе-ужосс не то слово, полный хоррорец :( С книгами ситуация получшее будет, можно найти хороший перевод. Но в целом....
Так что предпочитаю смотреть на английском, и да, можно выучить еще 5-6 основных языков, выучили же Вы японский-так что еще парочку как минимум осилите за нефиг делать :))
Ну японский - это моя основная специальность в университете. Не уверена, что я таким же образом осилю еще несколько языков))
осилите :)) неужто немецкий сложнее японского? не верю :)
Ну на самом деле немецкий легче, тем более с базой английского, но тут дело в том, что японский я использую по работе (не говоря уже о том, что я в Японии живу)) Английский и так ходовой. А вот для чего учить все остальные языки... Если этого не понимать, если нет мотивации, если эти знания некуда использовать (а язык ведь тренировать нужно), то все это будет просто тратой времени.
один из моих любимых фильмов! я все фильмы (на английском которые) смотрю только в оригинале, ибо "прекрасный" перевод + такая же озвучка - это ужасно. только вот местами сильно в глаза бросаются съемки на зеленом фоне которые были сделаны и сценка когда они голыми врезаются в друг друга тоже слабовата на мой взгляд. а вообще я его смотрела раз 15 наверное :)