Natalia Sobolevskaya (sonata) wrote,
Natalia Sobolevskaya
sonata

Category:

Сочиняю резюме

Разбираюсь, как писать резюме на японском. Как оказалось, есть вещи, которых я не знала. Больше всего удивило то, что на каждом сайте с реккомендациями по написанию говорят о том, что резюме нужно писать от руки, чтобы у работодателя не сложилось впечатления, что ты просто распечатал 50 копий и разослал в разные компании. Переписыванием резюме от руки ты показываешь, что работать именно у них тебе важно и ты готов потратить время на подготовку.
А почерк у меня обнять и плакать. Думаю вот, отправить им 2 варианта: один уважительный, а другой - распечатанный, в случае если уважительный гайдзинский вариант окажется нечитабельным:)

Пытаюсь еще разобраться, какая разница между 履歴書 и 職務経歴書. Нужно ли и в первом писать весь опыт работы, если требуют оба варианта. Или может во втором нужно более подробно писать о работе. Есть у кого опыт написания таких штук?
Tags: рабочее
Subscribe
Buy for 1 000 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments