Туалетная тема



Шли вечером по улице. На встречу шла шумная группа молодых девушек, и одна из них достаточно громко сказала めっちゃトイレ行きたい!По крайней мере настолько громко, что все проходящие мимо это услышали. В этой фразе ничего такого вроде нет. Девушка лишь поделилась с подругами своим всенеприменным желанием сходить в туалет.

Туалетная тема в Японии - это очень интересно! Никто так открыто не говорит о своей физиологии, как японцы. Я уже давно привыкла к тому, что в ресторане за столом они могут обсуждать, как у кого-тот там был понос. Или стояк. Тоже физиология в принципе. И ничего в этом такого ужасного нет на самом деле. Больше всего мне нравится то, что в японском языке для всех этих процессов есть достаточно простые слова, которые стилистически уместны для употребления и в общественных местах, и с детьми, и в достаточно официальной обстановке.

Недостаток таких слов в русском языке я испытываю, когда пытаюсь русским друзьям рассказать что-то по теме и привести примеры туалетных фраз, которые японцы иногда используют в разговоре.

Мне нравится фраза おしっこ漏れそう (Осикко морэсо). В ней вроде ничего такого нет. Она просто немного смешная. Осикко - это обычно такое слово для обозначения процесса мочеиспускания, пописа, отлива. Уже на этом этапе сложно решить, как на русский перевести это слово, чтобы не было ощущения, что я ханжа или говорю нецензурные непристойности:)

Морэсо - слово, знакомое мне еще по далекому прошлому, когда я в больших количествах переводила автомобильные аукционники. Морэ - это грубо говоря "протекание". В аукционнике к каждой третьей машине было указано "ойру морэ", т.е. попросту говоря, в этих машинах текло масло.



Т.е. когда ты видишь в общественном месте человека, который бодрым шагом бежит куда-то с круглыми глазами и объясняет свое странное поведение друзьям фразой "Осикко морэсо", то по-русски эта эмоциональная фраза близка по смыслу к нашей "Ой, щас обоссусь!" Но менее разговорных, но при этом все таки остающихся достаточно эмоциональными и разговорно-пристойными, вариантов в русском языке навскидку я не нахожу. Когда нужно более ли менее официально переводить такие вещи, то варианты хоть как-нибудь, да находятся.

Переводчику многое приходится переводить. И когда японцы как ни в чем не бывало начинают говорит, что им нужно пойти отлить или у них с утра понос, то сложно столь интимные подробности переводить какому-нибудь русскому партнеру, для которого эта тема кажется более чем интимной. И когда японцы начинают шутить на всякие непристойные темы, тоже не перевести вроде как нельзя. Просто объясняешь отдельным комментарием, что это у них национальный юмор такой:)



Мило выглядят детские книжки для самых маленьких, про пописы, какашки и прочие газы, где простыми словами и в картинках объясняется, как работает наш организм. Что вот рот - мы в него едим, а потом образуются всякие ненужные организму продукты, которые благополучно выходят тут и там. Видела недавно, как мама читала эту книжку с пятилетним сыном в углу ожидания в каком-то учреждении, где был оборудован детский уголок с игрушками и детскими книжками.

Хотя когда я на такие темы говорю с друзьями, которые не живут в Японии, то некоторые из них говорят "Фи" и кривят носом. Это значит, что проживание в Японии настолько оказало необратимое влияние на наши мозги, что с некоторыми русскими мы уже никогда не сможем понимать друг друга так, как раньше:)
На компьютере они играют. Бывает и в войнушку...
Но я за то, чтобы они в первую очередь были заняты учебой. Тогда для дурных мыслей времени меньше остаётся...
В детдоме у них вообще детства не было-бы... Даже такого...
Вот увидите, ваши дети вырастут и скажут вам все, что они об ваших воспитательных практиках думают. Также, как вы своим родителям.

Ага, а в центральной Африке им бы пришлось одним рапсом круглый год питаться. Что теперь, как в Африке жить?..
Надеюсь они скажут мне спасибо. Я требую от них не более, чем они могут. По сути дела они могут заниматься чем хотят (в рамках закона), но после того, как сделают всё, что от них требует школа или домашние заботы...
Ничего нового: "Делу время, потехе- час." "Сделал дело- гуляй смело" и т.д.
В конце концов их никто не неволит... У нас с ними доверительные отношения... Если им не нравится у нас- дорога обратно в детдом не закрыта....