Туалетная тема



Шли вечером по улице. На встречу шла шумная группа молодых девушек, и одна из них достаточно громко сказала めっちゃトイレ行きたい!По крайней мере настолько громко, что все проходящие мимо это услышали. В этой фразе ничего такого вроде нет. Девушка лишь поделилась с подругами своим всенеприменным желанием сходить в туалет.

Туалетная тема в Японии - это очень интересно! Никто так открыто не говорит о своей физиологии, как японцы. Я уже давно привыкла к тому, что в ресторане за столом они могут обсуждать, как у кого-тот там был понос. Или стояк. Тоже физиология в принципе. И ничего в этом такого ужасного нет на самом деле. Больше всего мне нравится то, что в японском языке для всех этих процессов есть достаточно простые слова, которые стилистически уместны для употребления и в общественных местах, и с детьми, и в достаточно официальной обстановке.

Недостаток таких слов в русском языке я испытываю, когда пытаюсь русским друзьям рассказать что-то по теме и привести примеры туалетных фраз, которые японцы иногда используют в разговоре.

Мне нравится фраза おしっこ漏れそう (Осикко морэсо). В ней вроде ничего такого нет. Она просто немного смешная. Осикко - это обычно такое слово для обозначения процесса мочеиспускания, пописа, отлива. Уже на этом этапе сложно решить, как на русский перевести это слово, чтобы не было ощущения, что я ханжа или говорю нецензурные непристойности:)

Морэсо - слово, знакомое мне еще по далекому прошлому, когда я в больших количествах переводила автомобильные аукционники. Морэ - это грубо говоря "протекание". В аукционнике к каждой третьей машине было указано "ойру морэ", т.е. попросту говоря, в этих машинах текло масло.

Read more...Collapse )
В Германии за столом в порядке вещей считается отрыгивать и верхом (ртом) и низом. У них своё поведение, у нас своё. Так оно и должно быть, а пропагандировать ихние "ценности" у нас по-моему зря.
Корейцы - аналогично
Не сильно заморачиваются. Ланьков удивлялся когда студентки на его лекциях спрашивая разрешения выйти из аудитории конкретизировали - пописать или покакать она хочет...
И для кого это новость? Я ещё лет десять назад впервые увидев японскую порнуху всё про них понял. Сували змей в пизду, жрали своё говно и блевотину, ссали друг другу в рот. Спасибо, с тех пор как то и думать о них не хочется )
Такая, казалось бы, невинная тема -- и такое бурление поднялось.
Почему-то наиболее бескультурно себя ведут именно те, кто более других отстаивает тезис о превосходстве своей "культуры".
на самом деле офигенная тема - мы когда ребенка приучали к горшку оказалось очень много смешных японских книжек по этой теме. очень было весело)
в Турции тоже о туалетных процессах говорят спокойно, может не так, как в Японии, но больше чем в России, по-крайней мере для меня в первое время было немного странно. там например девушка на первом свидании запросто может сказать молодому человеку, что ей надо сходить пописать ))
Дети употребляют глаголы 'сикать', 'обсикаться'. Не связаны ли они с японским 'осикко'?
.......
И я думаю что ничего такого в этом нет...Зато у нас В России....Идут две девчушки с парнями, разговаривают матом...и так громко ,типа, Машка я сс..ть хочу... И за кустик. И громко ржут пацаны типа, ты что оху..ла?. Я не понимаю, куда смотрят родители.и как воспитывают деток. Если дети базарят матом, куря на ходу. Неужели они думают, девочки эти, что это сверхсексуально?
В Монголии и других азиатских странах туалеты совмещенные.
После еды рыгают и пукают, это считается нормальным.
Сейчас все гораздо проще у молодежи. Ни кого уже ничего не шокирует.
фууу!!! как же мы все отличаемся!
интересно
рад за японцев.
отсутствие слов с средней/нейтральной эмоциональностью в области испражнений есть.
В области секса это вообще сильно напрягает и мешает жить. существующие слова 3х типов: точные и грубые; деские уменьшительно дибильные; или медицинские.
и если в плане туалета народ вывернулся (пойти "позвонить", "подумать" и тд) то с секасом полная бяда.