January 28th, 2014

2013

Нама-чоко (生チョコ) - шоколад как он есть.



Вторая часть нашего занятия в Le Cordon Bleu была посвящена Nama-Choko (生チョコ). Наше занятие началось с беседы об этом десерте. Шеф рассказал нам вполне очевидную вещь - Нама-чоко был придуман в Японии, и французы, первопроходцы в индустрии кондитерского дела, не знают, что это такое, и на территории Франции никогда не делали ничего подобного. Из чего можно, кстати, сделать побочный вывод, что темы для однодневных занятий в Le Cordon Bleu выбирают для каждой школы отдельно. Ну и учитывая, что день Святого Валентина не за горами и шоколадная истерия в Японии уже почти месяц как началась, урок по работе с шоколадом выглядит вполне логичным.

Откуда у десерта взялось такое название? "Нама" переводится как "сырой", "натуральный", "голый" в некоторых контекстах. Некоторые могут зрительно узнать иероглиф 生, если когда-нибудь пили разливное японское пиво:) "Чоко" - соответственно сокращение от слова "шоколад".

Японцы - это в каком-то смысле удивительная нация. "Все побежали, и я побежал", - это девиз многих. Поэтому в этой стране очень легко можно ввести моду на что-то и создать ажиотаж вокруг какого-либо товара. Ажиотаж вокруг Нама-чоко был лет двадцать назад, а теперь это просто классика среди японских десертов. Их едят как сами по себе, так и добавляют в другие десерты. Например, целыми кусочками как начинку для рулетов. Или в качестве крема для шоколадного торта.

Collapse )
Buy for 1 000 tokens
Buy promo for minimal price.