March 14th, 2011

Почему не стоит бояться проблем на Фукусима-1



Нашлись люди, которые возмутились от того, что пока в стране цунами и ядерная катастрофа, я хожу по кино и йогам. Бессердечная. Как можно жить обычной жизнь, когда вокруг творится такое? Можно жить. Все живут. Вся страна сегодня вышла на работу. Не вышли только те, кому уже некуда выходить и у кого транспорт до офисов не ходит.

И работать сейчас придется много. Стране нужны миллиарды долларов на восстановление инфраструктуры. Естественно будут плакать те, кого эта трагедия лично коснулась. Все погибшие были чьми-то родственниками или друзьями. У кого-то серьезные финансовые потери. Кто-то наверняка жалеет, что решил в свое время не тратить деньги на страховку от стихийных бедствий.

Но большинство населения в стране, скажем так, отделалось сильным испугом. И они живут дальше. И мы тут хоть и иностранцы, но все равно немного "ояпонившиеся". И реагируем на все немного по-японски. Может тут кто вспомнит про дзен и японский менталитет. Это не пофигизм, а жизненная философия. Японцы веками живут на пороховой бочке, и реагируют на стихийные бедствия не совсем так, как другие нации. Менее эмоционально. Японцы вообще по жизни проявляют гораздо меньше эмоций. Не стоит быть категоричными в оценках, если вы решите кого-то со своей колокольни покритиковать.

Collapse )
Buy for 1 000 tokens
Buy promo for minimal price.

Японские зубы мудрости

Ездила сегодня в обед на чистку к стоматологу. Меня там обрадовали тем, что возможно снизу у меня намечаются зубы мудрости, и сделать бы рентген. А я так радовалась, что эта гадость обошла меня стороной. Видимо слишком рано.

Вообще я сегодня в первый раз оказалась у японского стоматолога. До этого я как-то умудрялась ездить раз в год в Россию и ходить там к своему стоматологу, который мне ближе парикмахера:) Но сейчас пошел второй год, как я не ездила к родственникам, и в обозримом будущем не планирую. Так что пора видимо привыкать к местной стоматологии.

До этого со стоматологической лексикой я не сталкивалась и у меня все было на уровне знания слов "кариес" и прочих базовых вещей. Придется кое-что подучить еще. В той клинике врачи говорят еще и по-английски, но с подобной лексикой и на английском у меня тоже не лучше:)

Узнала сегодня новое слово. 親知らず (Oyashirazu). Пока врач делала мне чистку, рассказывала, что так в Японии называют зубы мудрости. Вариант "зуб мудрости" у них тоже есть, но исторически такие зубы все таки назывались Оясирудзу, что значит "не знающий родителей".

Происхождение слова уходит корнями в века, когда средняя продолжительность жизни японцев составляла 35-40 лет (да-да, они не всегда были долгожителями). И тогда часто бывало так, что зубы мудрости вырастали у взрослого человека, родителей которого уже не было вживых. Поэтому эти зубы и "не знают родителей".

Пожертвования для японского Красного Креста



Когда случаются стихийные бедствия, несущие большие финансовые потери, всегда различные фонды собирают пожертвования. И хотя практически раз в год в Японии где-нибудь трясет так, что это потом несколько дней во всех новостях обсуждают, больше всего за все время, что я здесь живу, мне запомнилось землетрясение в Ниигате летом 2007 года. Тогда тоже в разных районах города стояли волонтеры, которые собирали пожертвования в помощь пострадавшим.

Увидела сегодня такую группу в Осаке, около центрального вокзала на Умэде. Около 20 человек, на вид все студенты (благо у них сейчас каникулы). Поговорила с одним молодым человеком и была приятно удивлена информацией и цифрами.

После землетрясения в пятницу было создано сообщество в Mixi (это японская социальная сеть). Там незнакомые друг с другом японские студенты из Осаки решили собирать пожертвования и передать их в японский Красный Крест. В общем количество участников превысило 60 человек.

Collapse )